Zajtra: Medard
Sekcia FJ
Sekcia ŠJ
Sekcia TJ
Univerzita Konštantína Filozofa
Filozofická fakulta
Katedra romanistiky
Hodžova 1
94901 Nitra
e-mail: kromanistiky@ukf.sk
tel.: +421 37 6408 391
Zväčšiť mapu

Predmety TJ |
BAKALÁRSKY STUPEŇ - JEDNOODBOROVÉ ŠTÚDIUM (Taliansky jazyk a kultúra)
1. ročník
Zimný semester: Úvod do štúdia románskych jazykov - cieľom predmetu je uviesť do problematiky románskej lingvistiky a jej disciplín, ako aj do systému jazyka ako takého. Študent nadobudne základné poznatky o základnej lingvistickej terminológii a základoch lingvistiky ako aj práce v tejto oblasti. Predmet sa zameriava na štúdium základných otázok románskych jazykov: ich vznik a pôvod, systém románskych jazykov, fonetika a fonológia, morfosyntax, lexikológia a frazeológia, idiomatika, synchrónne a diachrónne skúmanie, dialektológia, pragmalingvistika, filozofia jazyka, zrod lingvistiky, lingvistické školy.
Latinčina pre romanistov - ovládnutie základov latinskej gramatiky, lexiky a kultúry ako základu pre neolatinské (románske) jazyky a ich kultúry.
Prípravný jazykový seminár - má zdokonaliť študentove jazykové znalosti, rozšíriť slovnú zásobu a upevniť jeho poznatky v používaní slovesných časov a slovesných spôsobov v taliančine.
Reálie súčasného Talianska - sa venujú geografii Apeninského polostrova, populácii Talianska, štátnemu zriadeniu, európskej integrácii, ekonomike, turizmu, otázkam práca a sociálneho systému, rodine, školskému systému, ale aj talianskej kuchyni, folklóru a významným osobnostiam súčasnej talianskej kultúry
Letný semester: Úvod do talianskej fonetiky a fonológie - cieľom predmetu je naučiť sa spisovne vyslovovať talianske hlásky prostredníctvom transkripcie fonetického a fonologického systému a osvojiť si pravidlá ortografie talianskeho jazyka.
Talianska literatúra 1
2. ročník
Zimný semester: Úvod do morfológie talianskeho jazyka - kladie dôraz na teoretické a praktické zvládnutie gramatického systému talianskeho jazyka. Pozornosť sa venuje teoretickej gramatike normatívneho jazyka so zameraním na javy prítomné v komunikatívnom používaní jazyka. Cvičenia predpokladajú schopnosť študenta prakticky použiť nadobudnuté teoretické vedomosti. Zvláštna pozornosť je venovaná talianskemu slovesnému systému s jeho funkciami a rozlíšeniu a analýze slovies vzhľadom na úlohu, ktorú plnia vo vete.
Jazykový seminár - študent nadobudne jazykové zručnosti a kompetencie na úrovni B2-C1 Európskeho referenčného rámca pre jazyky.
Úvod k prekladu - cieľom je pochopiť preklad a prekladateľský proces, uvedomiť si náročnosť a zodpovednosť úlohy prekladateľov a vedieť znázorniť komplikácie vznikajúce pri preklade a ich ukážku v praxi.
Letný semester: Syntax talianskej vety - vetný rozbor a analýza hlavných a vedľajších vetných členov v taliančine. Študent nadobudne poznatky v týchto oblastiach: analýza vety, typy viet, vnútorná štruktúra vety, charakteristika a rozbor jednotlivých vetných členov. Praktické cvičenia na rozbor jednoduchej vety. Charakteristika priraďovacieho a podraďovacieho súvetia, syntaktický rozbor podraďovacích súvetí, súslednosť časov, priama a nepriama reč. Praktické cvičenia sú zamerané na aplikáciu teoretických vedomostí.
Talianska literatúra 2
Dejiny Talianska - študent sa bude vedieť plynule vyjadriť v talianskom jazyku o vybraných témach talianskych dejín s použitím kritického myslenia a príslušného terminologického a pojmového aparátu, bude vedieť vyjadriť svoj postoj k udalostiam a bude ich vedieť v rámci osvojených vedomostí interpretovať. Okrem taxatívnych vedomostí a orientácie v dejinných udalostiach bude schopný vnímať historické udalosti v kontexte celoeurópskeho diania nielen na politickej scéne, ale aj v kultúrnych súvislostiach a to podľa vlastného vedomostného a kultúrneho obzoru.
Umelecký prekladový seminár - študent nadobudne poznatky o dejinách translatológie na Slovensku, základných pojmy translatológie, ekvivalencii v preklade, výrazové posuny v preklade, prekladových metódach, postoji prekladateľa k textu, frazeológii v preklade, metaforickosti, expresívnosti, hovorovosti, obraznosti v preklade ai.
3. ročník
Zimný semester: Lexikológia talianskeho jazyka - poskytuje študentom prehĺbenie vedomostí o mechanizme tvorby slov v taliančine a rozvíjanie schopností analyzovať sémantické a lexikálne aspekty jazyka, s dôrazom na teoretické a praktické zvládnutie gramatického systému talianskeho jazyka.
Konverzácia v talianskom jazyku - sa zameriava predovšetkým na skvalitňovanie komunikatívnej kompetencie, má umožniť študentom komunikovať v cudzom jazyku na vybrané témy a zároveň rozširovať ich vedomosti v danej problematike.
Odborný prekladový seminár - študent si vytvorí zásobáreň slovných, skladobných, terminologických a štylistických prekladateľských riešení pri preklade odborných textov z talianskeho do slovenského jazyka (z právnej, ekonomickej, technickej oblasti, obchodná korešpondencia, dohoda, zmluva a pod.)
Letný semester: Talianska literatúra 3
Ďalší románsky jazyk - francúzština alebo španielčina, študent dosiahne úroveň jazykových schopností A1 podľa SERR pre cudzie jazyky
Slovensko-talianske literárne vzťahy - študenti si osvoja absolvovaním predmetu hlavné udalosti literárnych dejín Slovákov od Veľkej Moravy po dvadsiate storočie, ktoré mali priamy súvis s talianskym písomníctvom a literatúrou.
BAKALÁRSKY STUPEŇ - DVOJODBOROVÉ ŠTÚDIUM (Taliansky jazyk a literatúra - učiteľstvo) 1. ročník
Zimný semester:
Úvod do štúdia románskych jazykov Latinčina pre romanistov Reálie súčasného Talianska
Letný semester:
Úvod do talianskej fonetiky a fonológie Talianska literatúra 1
2. ročník - bakalársky stupeň
Zimný semester:
Úvod do morfológie talianskeho jazyka Jazykový seminár Úvod k prekladu
Letný semester:
Syntax talianskej vety Talianska literatúra 2 Dejiny Talianska Umelecký prekladový seminár
3. ročník - bakalársky stupeň
Zimný semester:
Lexikológia talianskeho jazyka Konverzácia v talianskom jazyku Základy didaktiky a metodiky cudzieho jazyka
Letný semester:
Talianska literatúra 3 Slovensko-talianske literárne vzťahy
MAGISTERSKÝ STUPEŇ - JEDNOODBOROVÉ ŠTÚDIUM (Taliansky jazyk a kultúra)
1. ročník Zimný semester:
Frazeológia a idiomatika talianskeho jazyka Moderná talianska literatúra Medzikultúrne teórie Dejiny talianskeho jazyka
Letný semester:
Medzikultúrnosť pre talianistov Štylistika talianskeho jazyka Súčasná talianska literatúra Tlmočenie Sprievodcovské hovorenie o reáliách a pamiatkach Slovenska 2. ročník
Zimný semester:
Kapitoly zo súčasnej talianskej literatúry a literárnej vedy Preklad: angličtina, taliančina a slovenčina ako správne jazyky Európskej únie Preklad Talianske kultúrne storočia od 14. po 20. st.
V letnom semestri kontaktná výučba neprebieha, študenti dokončujú diplomové práce.
|